1 Samuel 2:3
Konteks2:3 Don’t keep speaking so arrogantly, 1
letting proud talk come out of your mouth!
For the Lord is a God who knows;
he 2 evaluates what people do.
1 Samuel 14:29
Konteks14:29 Then Jonathan said, “My father has caused trouble for the land. See how my eyes gleamed 3 when I tasted just a little of this honey.
1 Samuel 14:44
Konteks14:44 Saul said, “God will punish me severely if Jonathan doesn’t die!” 4
1 Samuel 18:13
Konteks18:13 Saul removed David 5 from his presence and made him a commanding officer. 6 David led the army out to battle and back. 7
1 Samuel 24:14
Konteks24:14 Who has the king of Israel come out after? Who is it that you are pursuing? A dead dog? A single flea?
1 Samuel 24:22
Konteks24:22 David promised Saul this on oath. 8 Then Saul went to his house, and David and his men went up to the stronghold.
[2:3] 1 tn Heb “proudly, proudly.” If MT is original, the repetition of the word is for emphasis, stressing the arrogance of those addressed. However, a few medieval Hebrew manuscripts and some other textual witnesses do not reflect the repetition, suggesting that the Hebrew text may be dittographic.
[2:3] 2 tc The MT (Qere) reads “and by him actions are weighed.” The translation assumes that reading of the Qere וְלוֹ (vÿlo, “and by him”), which is supported by many medieval Hebrew
[14:29] 3 tc The LXX reads “saw.” See v. 27.
[14:44] 4 tn Heb “So God will do and so he will add, surely you will certainly die, Jonathan.”
[18:13] 5 tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
[18:13] 6 tn Heb “an officer of a thousand.”
[18:13] 7 tn Heb “and he went out and came in before the people.” See v. 16.